お仕事詳細
通訳・翻訳

人と人とをつなぐ、異文化コミュニケーション
外国語の通訳・翻訳は、各所で需要の高いシゴトだ。会議の通訳や文書の翻訳に始まり、会議録のテープ起こし、国際電話の対応、イベント会場での案内、外国人観光客のガイド…と活躍の場は幅広い。このシゴトをするには高度な言語能力が必要とされ、対象の外国語が理解できることはもちろん、わかりやすい日本語に訳せるかどうかも重要となってくる。企業間の文書や会議内容の翻訳をするときは、ビジネスに関する知識や専門知識が要求されることも多く、最近ではIT関連用語に詳しい通訳のニーズが伸びている。また、習得者の少ない言語になると通訳ができる人が限られるため、思わぬところからシゴトの依頼が来ることもあるようだ。
| 給料の相場 | |||
|---|---|---|---|
| 時 給 | 関東 1,156円 | 東海 1,330円 | 関西 ― |
| 日 給 | 関東 8,333円 | 東海 ― | 関西 ― |
| 月 給 | 関東 185,000円 | 東海 180,000円 | 関西 183,333円 |
リクルート調べ2004年実績(※件数サンプルが少ない金額もあります)
この職種の
おシゴト未来予想図
そもそも日本語が下手だった!
日常会話はバッチリだから!と通訳のシゴトをはじめたものの、翻訳するためには、日本語の力が何より重要だということを思い知った。外国語通訳のシゴトを始めたのに、日本語の勉強に努力する日々。

通訳・翻訳界のスターに
通訳・翻訳家としてキャリアを積むと、様々なところからお呼びがかかるように。来日したハリウッドスターの通訳をしたり、ベストセラー作品の翻訳をしたりと活躍の場は広がる。収入もグンとアップすること間違いなしだ。

どうすればなれる?

身につけよう!必要スキル
外国語とともに日本語能力も必須
通訳も翻訳も実力の世界。公的機関・民間機関による各種資格があるが、それはあくまで実力の目安となるものであり、資格がなければ始められないというわけではない。通訳・翻訳の世界で成功するためには、外国語の能力を磨くことはもちろんだが、合わせて日本語の能力も磨いていきたい。言葉は生き物。日々新しい言葉が生まれ、文法も変化していく。外国語・日本語ともに、最新の言語事情も学んでいく必要がある。
似ている職種・関連する職種のおシゴト詳細を見る
幼稚園児向けの英語塾から予備校まで、需要は幅広い。まずは自分に何が教えられるのかを考えてみよう。
1対1で生徒と向き合い、成績がアップするよう導いていく。プレッシャーは大きいが、やりがいもある。
レジャー施設内接客スタッフ | スポーツ・レジャー施設フロント | カラオケボックススタッフ | パチンコホールスタッフ | コールセンタースタッフ | レンタルスタッフ | ガソリンスタンドスタッフ | 通訳・翻訳 | 店長・マネージャー(サービス)
